Этнографический блог о народах и странах мира их истории и культуре

Самые интересные заметки

РЕКЛАМА



Верования греков. Устное народное творчество
Этнография - Народы Зарубежной Европы

Христианство распространилось в Греции со II—III в. н. э. Миланским эдиктом в 313 г. оно было узаконено для всей Римской империи. Однако древние дохристианские культы и верования еще долго не исчезали в Греции, как, впрочем, и в других странах. Центры античной культуры, враждебные христианству, особенно Афины, сохраняли свое значение, «языческие» философские школы в Афинах были окончательно закрыты только в 529 г. указом императора Юстиниана. После раскола христианской церкви (1054 г.) Византия стала центром восточной (православной, или греко-православной) церкви.

Ныне православие исповедуют 90% верующих греков. Духовенство пользуется немалым авторитетом, особенно среди крестьянства.

Греческая церковь — автокефальная (отделилась от Константинопольской патриархии в 1833 г.). Правами автономной области пользуется Афон (Святая гора), где на небольшом пространстве (рколо 340 кв. км) сосредоточено 22 монастыря. Их обслуживают крестьяне нескольких деревень, расположенных на землях «монашеской республики». Афон — известный центр православной религии, куда на протяжении столетий (особенно с XV в.) стекались паломники со всего мира. Небольшая группа греческого населения (около 10 тыс. человек) на острове Сиросе и других Кикладских островах придерживается католического вероисповедания (так называемые греко- католики). Возможно, эта религия занесена сюда венецианцами, которым с XIII         в. принадлежали некоторые области Восточного Средиземноморья.

Незначительная часть греков во Фракии и на Родосе исповедует ислам, принятый во время турецкого господства.

В основе народных религиозных верований лежат древние дохристианские представления. Христианская религия в известной степени переработала, переосмыслила их, а во многих случаях сама приспособилась к народным воззрениям. Так сложились поверья, синкретический характер которых: очевиден.

Примером такого синкретизма являются представления, связанные со* смертью, погребением. Харон — смерть — олицетворяется так же, как почти три тысячи лет назад, в образе человека, разъезжающего на коне, побеждающего свои жертвы в единоборстве и увозящего их в загробный мир. Случается, что родственник умирающего старается помешать Харону, которого* якобы видит над умирающим,— борется с ним, бешено размахивая руками. В горных селах острова Наксоса сохраняются следы древнего обычая снабжать покойника платой за «переезд» в загробный мир: на рот умершего ставят маленький крестик из свечей, который называется vavkov (навлон,. т. е. плата перевозчику), а на острове Икарии до сегодняшнего дня на губы покойнику кладут монету или, за неимением ее, кусочек кирпича, на котором пишут буквы IXN (Иисус Христос Ника), т. е. Иисус Христос победитель.

Много общего между празднованием пасхи и Элевсинскими мистериями г. В наши дни в страстную пятницу ночью на многих островах Ионического и Эгейского морей весь народ также собирается на площади, и шествие с факелами проходит по всему городу. На следующий день закалывают пасхального* ягненка и его кровью чертят на дверях и стенах домов знак креста, чтобы нечистый дух не смел войти в дом. Древнегреческий бог Дионис в народных представлениях сменился православным святым, который, так же как и его античный предшественник, покровительствует виноделию. Злые духи, живущие в воде, называются vepa’i6eg (нераидес). Это имя напоминает о нереидах античной мифологии и об их отце, боге Нерее (возможно, с этим именем связано новогреческое «неро» — вода — слово, которое признается лингвистами очень архаическим). Нереиды — красивые женоподобные существа, по поверьям, живут в море, на морском берегу, в реках, лесах и горных источниках; их можно увидеть только ночью — они танцуют, как древние нимфы; им приписывают способность заколдовывать людей. Можно предполагать, что- из добродетельных существ античной мифологии они превратились в злых духов под влиянием христианства, объявившего войну всему «языческому». Их зовут иногда эвфемическим именем xaXeg хг;ра6ед (добрые госпожи). В древние времена было принято угощать нереид медом, пирогами и молоком, оставленными на углах улиц; и теперь греческие хозяйки каждого выходящего из дома провожают словами: «с медом и молоком на всю дорогу», что означает пожелание не встретиться в дороге со злым духом.

Магические обряды сейчас превратились в традиционные игрища. Их отзвуки сохранились в праздничных шествиях, мистериях, шуточных песнях и т. п. Таковы, например, новогодние каХачта (каланды), связанные, несомненно, с древней земледельческой обрядностью. Под Новый год молодежь обходит дома и поет специальные песни — каланды (то же, что и римские календы и славянские колядки). В этих песнях содержится пожелание благополучия хозяевам дома.

Как и у других балканских народов (например, в Албании), на новогоднем! празднике греков главный персонаж — святой Василий (день этого святого приходится на 1 января). Праздник обычно отмечается народным гуляньем. Еще в начале нашего века в этот день все жители Афин выходили на улицы со свистками, трещотками, бубенчиками. Весною, в марте — апреле, принято исполнять песни-заклинания, с тем чтобы обеспечить обильные весенние дожди. По селу ходит группа молодежи, в центре которой jtajtapoova (па- паруна) —• девочка (иногда мальчик), украшенная цветами и травами. Остановившись под окнами, участники процессии поют особые песни, а из окон хозяйки обливают девочку водой. Такие же обряды совершают и летом в случае засухи. Эти обряды есть и у соседних с греками народов.

В начале весны (в марте) дети ходят из дома в дом с деревянным изображением ласточки и поют песню о ласточке, которая, прилетев из-за моря, оповестила о наступлении весны. Точно такие же песни до сих пор известны среди албанцев. Нечто подобное есть и у болгар.

Празднества, символизирующие весеннее пробуждение природы, связаньг с традициями еще античной культуры. Такие мистерии разыгрываются сейчас на острове Скиросе и во Фракии во время масленичного карнавала. Для весенних празднеств традиционны изображения коня. Иногда его чучело,, которым управляет находящийся внутри человек, становится главным персонажем мистерии. Карнавального коня можно увидеть во время народного* гулянья даже на улицах Афин. Иногда разыгрываются карнавальные представления на библейские сюжеты. Интересно отметить, что диалог в этих представлениях обычно рифмованный и, в соответствии с древней традицией, его размер — восьмистопный ямб.

Очень интересен майский праздник, который издавна существовал в городе Парге (эпирское побережье Ионического моря). Он имеет несомненную связь с праздником «майского дерева», известным многим европейским народам. В этот день группы мальчиков с апельсиновыми и лимонными ветвями в руках ходили по домам и хором пели «майскую песню», а хозяева домов их угощали. Вечером взрослые мужчины повторяли ту же церемонию, но получали в награду уже не сладости, а деньги, на которые устраивался общий пир, длившийся до 8 мая. В этот день происходили гимнастические упражнения и разыгрывалась традиционная инсценировка войны между «греками^ и «турками» («греки», конечно, всегда побеждали). В начале XIX в. жители Парги спасаясь от преследований завладевшего городом правителя Южной Албании и Эпира Али Паши, переселились на остров Корфу, где сохранила до недавних пор этот свой старинный обычай.

Устное народное творчество

Устное творчество греческого народа стало предметом научного изучения лишь после войны за освобождение. На первых порах изучение велось преимущественно иностранными учеными. С конца XIX в. и греческие ученые занялись сбором и исследованием произведений народного творчества, в первую очередь фольклора, в меньшей степени — прикладного изобразительного искусства. Основоположником научной фольклористики в Греции был Н. Г. Политис, деятельность которого приходится на первые десятилетия XX в.

Ныне собрано много народных песен, сказок, пословиц и т. п. Наиболее древние из них датируются XIII в., большинство же сложено в последние полтора века. Особенно широко известны народные песни. Их общее наименование — «трагуди» — происходит от древнегреческого слова «трагедия». Это слово встречается в средневековых византийских романах в значении поэтической любовной жалобы.

Стих народной поэзии — силлабический, он имеет 15 слогов (этот размер является основным, остальные варианты — производные от него), обязательна цезура (пауза) на восьмой стопе. Строка, как правило, содержит законченную мысль. Особенность греческого фольклора — чрезвычайная лаконичность языка. Наиболее старинные песни горцев — без рифмы. Рифма обязательно присутствует в лирических песнях горожан на материке и в поэзии островитян.

Народные греческие песни принято классифицировать на следующие группы: богатырские, песни клефтов, исторические, бытовые, лирические, песни участников Сопротивления периода второй мировой войны.

Богатырские песни сложились в основном в византийскую эпоху (VII— XI вв.), во времена борьбы греков с арабами (они в греческом фольклоре называются сарацинами), а также рыцарями-крестоносцами в конце XI в.

Позднее эти песни дополнялись, видоизменялись. Например, вместо сарацин в них стали фигурировать турки. Богатырские песни группируются в циклы по воспеваемым героям — циклы о Дигенисе, о сыне Андроника и др. Песни о Дигенисе Акритасе (X—XII вв.), рассказывающие о борьбе этого героя с сарацинами, турками и, наконец, о его поединке со смертью (Харо- ном), очень популярны; их поют от берегов Малой Азии до Италии и от Македонии и Черного моря до Кипра. Для богатырских песен характерны фантастические образы, смещение фактов; их излюбленный художественный прием — гипербола.

Исторические песни отличаются от богатырского эпоса конкретностью. В них воспеваются исторические лица и подлинные события. Большинство исторических песен посвящено национально-освободительной борьбе середины XVIII — первой четверти XIX в. Есть песни о более ранних событиях, относящихся ко времени завоевания Византии турками. В них сохранилось воспоминание о многократных восстаниях против турецкого владычества.

Песни клефтов — это, собственно говоря, одна из разновидностей исторических песен. Эти песни донесли до наших дней имена героев антитурец- кой освободительной борьбы, повествования об их подвигах.

Песни периода Сопротивления недавно сложены народом, но по содержанию продолжают тематику исторических песен, особенно песен клефтов. В них живет тот же неукротимый дух народных мстителей, самоотверженных борцов за свободу родного народа. Иногда в них используются образы старинных песен, ныне получившие аллегорическое значение. В минуты отдыха между боями греческие партизаны пели и старинные песни и вновь сложенные; и те и другие звучали для них как боевой клич, как призыв к борьбе.

К категории бытовых песен относятся обрядовые, в том числе обширный цикл свадебных песен, колыбельные, причитания, песни о жизни на чужбине, а также профессиональные—песни рыбаков, моряков, пастухов и земледельцев, часто передающие ритм работы. О магических песнях, связанных с земледельческой обрядностью, мы уже говорили в связи с народными религиозными воззрениями; это каланды — новогодние заклинания, песни, прославляющие весну и исполняемые для того, чтобы вызвать дождь, «майская песня» из города Парги.

Песни о разлуке и отъезде на чужбину связаны главным образом с эмиграцией за пределы родины, а также с другими бытовыми событиями: отъездом юноши на учебу в Афины или купца за товаром. Песни эти исполняются на прощальном обеде и в самый момент отъезда. Жизнь на чужбине в этих пес- нях характеризуется устойчивыми эпитетами: «несчастная», «одинокая», «проклятая», но чаще всего — «пустая», «пустынная».

С песнями о чужбине непосредственно смыкаются баллады, в которых рассказывается о возвращении мужа домой после долгого отсутствия, о том, как супруги с трудом узнают друг друга. Этот мотив, весьма распространенный в фольклоре многих народов, безусловно, получил в греческих балладах особое развитие из-за массовой эмиграции.

Причитания — это оплакивание в поэтической форме умершего, уехавшего на чужбину, пропавшего без вести человека или же города, перенесшего какое-либо бедствие, и т. д. Оплакивание мертвых — jiotpoWi (мирологи) — подчас представляет собой длинные поэтические импровизации, произносимые по очереди родственницами покойного, а также наемными профессиональными плакальщицами. Обычай произнесения мирологов известен с древнейших времен, в частности, о нем говорится в «Илиаде».

Интересен цикл хароновских песен-баллад — о том, как смерть (Харон) является за своими жертвами и, победив их в поединке, увозит на своем коне. Этот образ появился еще в фольклоре византийского времени. В балладах встречаются имена, фигурирующие в эпических песнях, и образы древнегреческой мифологии — Аид, Кербер, гарпии и т. п.

Особый вид народной поэзии составляют народные двустишия — своего рода пословицы, но облеченные в стихотворную форму. Это обычно афоризм, который содержит в себе поучение, народную пословицу и т. д.

Греческие волшебные сказки по существу не отличаются от сказок других европейских народов. Мир, который они описывают, наполнен царями и царицами, князьями и княгинями, великанами и карликами, духами и феями, драконами, змеями и говорящими животными. Здесь и лестницы, ведущие в волшебные царства под землей, и шапки (покровы, кольца, платки), превращающие тех, кто их носит, в невидимок; девушки, брошенные на произвол судьбы, чаще всего мачехой, но всегда спасаемые сверхъестественной силой; магическое значение числа «три», которое делает самого младшего из братьев или сестер счастливым. Во всех этих случаях чудесный элемент— неотъемлемый стержень сказки. Сказки о животных, действующих и говорящих, как люди, представляют собой особый тип. Наиболее примечательное существо, с которым мы встречаемся в этих сказках,— Дракос (дракон) — громадный, жестокий и неуклюжий, но его легко могут перехитрить остроумные люди.

В современных народных сказках боги не фигурируют, в противоположность мифам классических времен. Сверхъестественная сила приписывается феям и демонам. Но не трудно в этих сказках найти переосмысление мифологического элемента, т. е. проследить их происхождение именно от древнегреческого мифа. В этом — национальная особенность греческих сказок.

Народные танцы и музыка

От архаической эпохи до наших дней греки, как и все народы, выражали свои радости, трагедии и войны в песнях и танцах. У Гомера находим описания танцев, выражающих воинственное торжество, любовь, веселье; но апогея танцевальное искусство достигает в классический период греческой истории, когда множество религиозных, атлетических, драматических танцев исполняли в театре, на стадионе, в храме. Из этих древних танцев около тридцати дошли через века до нас. Позы некоторых античных статуй, танцовщиц, изображенных на вазах, напоминают движения современных греческих танцев.

Народные греческие танцы сопровождаются, как правило, хоровым или сольным пением. Не случайно термин новогреческого языка (как, впрочем, и древнегреческого) — %opog (хорос) — обозначает и хор и танец. В каждом селе есть танцевальная площадка «хоростаси». Даже в монастырях отведен специальный участок для танцев, исполняемых в день святого— покровителя этого монастыря.

Ритмы современных народных танцев очень разнообразны. Каждая провинция имеет свои специфические танцы, но существуют и танцы, исполняемые по всей Греции. Особенно интересен и очень популярен групповой танец — хоровод, участники которого — мужчины и женщины,— держа руки друг у друга на плечах, двигаются по кругу против часовой стрелки (подобные танцы имеются у всех балканских народов). Один из участников хоровода ведет его. Время от времени он отделяется от группы, исполняет сложные повороты и прыжки, прерывающие однообразное движение хоровода. Этот танец под названием биртод (сиртос) описал еще Лукиан; в материковой Греции он известен сейчас под названием xa^ajiatiavoQ (каломатианос).

Мужские воинственные танцы, например raajiixog (цамикос), исполняются главным образом горными жителями. Его танцуют с топотом, прыжками и криками «оппа!» Мужчины соперничают между собой — кто исполнит наиболее сложные и трудные фигуры (в этих танцах можно усмотреть албанское влияние).

Цамикос исполняли когда-то клефты, а в наши дни — партизаны. В партизанских отрядах вообще очень любили танцы: после многочасового пути, на отдыхе перед новым походом бойцы урывали время для танцев и пения, которое сопровождалось боевыми кликами.

На острове Крите мужчины в полном вооружении исполняют очень быстрый танец TtevTo£d^r]s (пентозалис); они пляшут, почти не сходя с места, ударяя ногой об ногу, ловко и высоко подпрыгивая. Воинственный характер носит фракийский танец и многие другие. Имеются также и плавные парные танцы.

Нужно отметить некоторые танцы иностранного происхождения, например цяа^од (баллос), исполняемый на Ионических островах, вероятно, заимствованный от венецианцев. Его танцуют одновременно восемь пар. Хосбатхбд (хасапикос), или танец мясников, имеет малоазийское происхождение. Греческое село сохраняет доныне лучшие традиции народных танцев. Их хранят и колонии эмигрантов на чужбине, которые в большинстве случаев являются выходцами из сельских местностей. Например, в Нью- Йорке обыкновенно во время празднеств, устраиваемых ежегодно греками- иммигрантами, исполняются только народные танцы. В городах Греции танцуют по-европейски.

Наиболее широко распространенным музыкальным инструментом в античное время была пятиструнная лира, которая сейчас бытует больше на островах и в районе Трапезунда (Турция) На Крите быстрым танцам аккомпанируют на лире с колокольчиками. В Икарии наряду с лирой употребляется еще древний аб^бд (авлос), или m5a6?u (пидавли) — флейта из тростника. В материковой Греции танцы и песни сопровождаются игрой на кларнете и ударных инструментах, во Фракии — волынкой, илигайдой. Повсеместно в употреблении также мандолины, бузуки (род мандолины), гитары и барабаны, а с недавнего времени и скрипки.