Этнографический блог о народах и странах мира их истории и культуре

Самые интересные заметки

РЕКЛАМА



Семейно-брачные отношения корейцев
Этнография - Народы Восточной Азии

До недавнего времени в Корее были сильны пережитки родовых отношений. Все лица, носящие одну фамилию (сонъ), считались родственниками.

Помимо фамилии, каждый кореец имеет родовое имя — поп («корень»), не совпадающее с фамилией. Такие распространенные фамилии, как например Ким, Пак, Ли и др., имеют по нескольку десятков родовых имен. Некоторые фамилии имеют по одному пон. Нередки случаи, когда люди с разными фамилиями принадлежат к одной группе. В настоящее время название этих групп связывается с различными географическими пунктами.

До сих пор все лица, имеющие одинаковые пон, составляют экзогамную группу, браки между членами которой запрещены. Вследствие того, что многие фамилии имеют по одному пон, в литературе держалось мнение, что у корейцев запрещены браки между однофамильцами. На самом деле браки запрещаются в том случае, если лица принадлежат к одной фамилии и одной родовой группе.

Длительное время в Корее существовали деревни, население которых состояло из родственных семей, носящих одну фамилию. В таких деревнях сохранились так называемые общинные дома, по своей архитектуре и размерам отличные от обычных крестьянских жилищ. Строили и содержали эти здания сами крестьяне. В этих домах происходили собрания, проводились народные и религиозные праздники, принимали почетных гостей. Мужчины в этих домах проводили свой досуг, играя в шашки, шахматы. Женщины сюда не допускались.

Повсюду между родственниками существует тесная связь и взаимопомощь. В число родных и ближайших родственников, по традиции, входят 4 поколения предков и 4 поколения потомков, кроме своего собственного, всего 9 степеней родства по мужской линии. По женской линии родство признавалось только до второго поколения. Предки и потомки по женской линии в отличие от родственников по мужской линии назывались «внешними». В случае смерти родителей ближайшие родственники должны были заботиться о сиротах. В обязанность дяди со стороны отца входило обеспечить деньгами племянников во время свадьбы и для покупки дома и земельного участка. В случае, если дядя был не в состоянии обеспечить племянника деньгами, он обязан был предоставить в своем доме место для его семьи.

В семье господствовали феодально-патриархальные отношения, глава семьи пользовался неограниченной властью над женой и детьми. Решение главы семьи было обязательным и окончательным для всех ее членов. После смерти отца главой семьи становился его старший сын, который наследовал землю и имущество и должен был заботиться о своих младших братьях и сестрах и помогать им материально, особенно при вступлении в брак. Старший сын и после женитьбы жил с родителями, заботился о них, вел все хозяйство. Отец оставался главой семьи и как глава семьи пользовался властью и уважением.

Женщины до освобождения были лишены политических и гражданских прав. Всего около 20% женщин поступало в начальную школу и около 5% —в среднюю. Женщины выполняли работу наравне с мужчинами, но получали заработную плату наполовину меньше мужчин. Женщины были бесправными и в семье. Они выходили замуж по указанию родителей или родственников, а по выходе замуж вели полузатворниче- ский образ жизни. Женщины не имели права на управление имуществом, на получение наследства.

Уже по закону, принятому в 1946 г., женщина получила равные права € мужчинами во всех областях политической, экономической, общественной и культурной жизни. Новым законом запрещалось заключение браков по принуждению и ранние браки. Брачный возраст устанавливался для женщин с 17, для мужчин с 18 лет. Демократический закон устанавливал равноправное положение женщины в семье. Запрещены, как наследие средневековых феодальных отношений, унижающее достоинство женщин, многоженство и продажа девушек.

В КНДР женщина принимает активное участие во всех областях общественной жизни и народного хозяйства. В настоящее время многие женщины являются депутатами Верховного народного собрания и местных народных собраний. Среди женщин немало инженеров, техников и других специалистов, представителей правления сельхозкооперативов.

Работающие женщины получают отпуска по беременности. Для того чтобы семейная женщина могла работать, в КНДР создана сеть детских и бытовых учреждений.

В Южной Корее, напротив, запрещены все демократические женские организации. Труд женщин-работниц оплачивается ниже, чем труд мужчин. Так, например, текстильщицы (их более 80% в данной отрасли) получают 56% жалованья мужчин, а работницы химической промышленности только 32 %.

Корейские семьи многодетны, в каждой семье в среднем 4—5 детей, нередки семьи, где 7 и более детей.

В прошлом, когда из-за тяжелых экономических и антисанитарных бытовых условий смертность среди новорожденных была велика, рождение ребенка сопровождалось целым рядом обрядов, способных, по убеждению суеверных корейцев, оградить ребенка и мать от злых духов, от дурного глаза и т. п. Так, например, беременная женщина должна была избегать недоброго взгляда, встречи с покойником и др., поэтому она редко выходила из дома. При приближении родов роженица удалялась в особое помещение, в течение 7—10 дней после родов никто из знакомых не должен был ее посещать, на доме вывешивался особый знак. Только по истечении этого срока приходили родные и знакомые с поздравлениями и подарками для новорожденного. К числу старинных магических обрядов, призванных охранять жизнь новорожденного, можно отнести существовавший у корейцев обычай наречения ребенка заведомо некрасивым, непривлекательным именем, таким, например, как «свинья»г «жаба» и т. п. Для того чтобы «обмануть злых духов», мальчику нередко давали девичье имя.

Среди имен мальчиков наиболее распространены такие, как «жемчуг»г «дракон», «орел», «гора» и т. п. Девочкам наиболее часто дают такие имена, как «яшма», «лотос», «цветок», «черешня», «луна», «преданная», «аккуратная», «чистая» и т. п. По традиции, имя первому ребенку выбирает дед, и если это внук, то его имя составляется из частей имени одного из старших мужчин в семье. Так, например, если имя одного из уважаемых предков семьи Дон Чер, то первая часть его имени Дон может войти в состав имени одного из его потомков.

Официальное имя корейцев в настоящее время, как правило, состоит из трех частей: первая часть — фамилия (Ким, Пак, Цой, Хон, То, Ли и др.), вторая и третья части составляют личное имя (Чан Хо, Бен Ок, Ен Сук, Сан Гю и др.).

Дети воспитываются в уважении к родителям и старшим. До сих пор сохраняются древние традиционные обращения младших к старшим. Корейские дети не называют своих старших братьев и сестер по имени, а обращаются к ним со словами «старший брат» или «старшая сестра». Иносказательно обращаются и к родителям сверстников, а также к старшим братьям и сестрам друзей. Этот обычай связан с древней традицией «запрета личных имен» .

У корейцев распространен обычай усыновления детей. Усыновляют детей своих родственников. Иногда усыновление носило характер прима- чества, мальчика усыновляла семья, в которой не было сыновей. Когда он вырастал, его женили на одной из дочерей. Нередко усыновление носило характер религиозного ритуала, совершаемого с целью ограждения ребенка от несчастий. Например, ребенка из семьи, где дети часто умирали, усыновляла многодетная семья, в которой дети росли здоровыми и трудолюбивыми. Иногда новорожденному подбиралась приемная мать из числа женщин, родивших и воспитавших много детей. В таких: случаях ребенок оставался жить у своих родителей, но приемные родители считали его своим ребенком, оказывали ему внимание, делали подарки. Когда ребенок вырастал, он и к своим приемным родителям относился как к родным.

По мнению корейцев, в жизни каждого человека бывает три больших праздника: первая годовщина ребенка, свадьба и юбилей (шестидесятилетие).

К числу больших семейных праздников относится празднование первой годов- щины ребенка. В этот день ребенка с утра купают, одевают в новые одежды. Родители приглашают родственников и соседей. Часов в 12 дня бабушка ставит перед ребенком столик. На столе раскладывают различные предметы: ножницы, книгу, тетрадь, кисточку для туши ж ручку, деньги, 3 чашки с рисом и 3 чашки с чхалтток, 3 чашки с бобами. Присутствующие наблюдают за действиями ребенка, гак как, по существующему поверью, в зависимости от того, к чему ребенок прежде всего прикоснется, устанавливают его дальнейшую судьбу. Так, если ребенок возьмет ножницы, то значит он будет хорошо шить, если книгу или тетрадь, то будет хорошо учиться, если чашку с рисом, то будет богато жить. Однако если ребенок возьмет чашку с отбивным хлебом, то полагают, что он будет плохо жить или даже скоро умрет. Поэтому чашку с чхалтток ставят подальше от ребенка. Если у ребенка есть приемная мать, то ей по окончании праздника отдают весь отбивной хлеб.

После того как ребенок возьмет что-нибудь со стола, его уносят. Считается плохим предзнаменованием, если ребенок в этот день плачет или капризничает. Приглашенные на торжество гости приходят обязательно с подарками или с деньгами. Родители ребенка устраивают для гостей богатое угощение.

По старым законам, только лица, вступившие в брак, считались совершеннолетними. Свадебный обряд корейцев очень сложен, он состоит из нескольких этапов, между которыми иногда протекают месяцы. Раньше при заключении брака значительная роль отводилась свату или свахе, которая рекомендовала родителям юноши подходящую, по ее мнению, девушку, устраивала смотрины, договаривалась о помолвке. В настоящее время молодые люди все чаще женятся по взаимному влечению и такие обряды, как выбор невесты, смотрины, утрачивают свое значение, а роль сватов уменьшается.

Получив согласие со стороны родителей девушки, отец ж мать юноши начинают готовиться к проведению так называемой малой свадьбы. Она проводится в доме невесты. После этого юноша и девушка считаются помолвленными. Во время праздника родители договариваются о дне свадьбы. Иногда этот вопрос решается в последующие дни. Для этого разговора родители юноши посылают своего самого уважаемого и грамотного родственника. При выборе дня свадьбы обращаются к знающим старикам, чтобы те назвали «счастливый день». За месяц-два до свадьбы жених первым посылает в дом невесты подарки, состоящие из различных отрезов тканей, из которых невеста ко дню свадьбы должна сшить платье и сделать одеяло. Подарки складываются в короб (ечжанкап) и доставляются в дом родственниками ж знакомыми жениха.

Проведение свадьбы требует от родителей жениха и невесты больших материальных затрат, поскольку на свадьбу приходят все родные, знакомые и нередко даже посторонние люди.

В день свадьбы жених рано утром поздравляет отца и мать и преподносит им рюмки с вином. Затем в сопровождении родственников жених едет за невестой. Число сопровождающих жениха родственников обязательно бывает нечетным и колеблется от 3 до 9 человек. Раньше жених, одетый в голубой шелковый халат и специальный головной убор (шляпу из конского волоса с крыльями), ехал за невестой, обязательно верхом на лошади. Среди родственников, сопровождающих жениха, ни в коем случае не могут быть его отец и мать. Если у жениха нет родителей и их заменяет на свадьбе старший брат или кто-нибудь из старших родственников, то и они не имеют права ехать с ним за невестой.

Жених приезжает за невестой рано утром, считается чем раньше, тем лучше. Его встречает невеста, которая выходит из своей комнаты (в это утро ее никто не должен видеть до прихода жениха). На голове невесты высокая прическа и яркий венок, по бокам которого спущены красные ленты с золотым орнаментом. Свадебный наряд сшит из шелка. Рукава кофты состоят из разноцветных полос: зеленого- красного, желтого, голубого и: фиолетового шелка.

Вслед за невестой жениха приветствуют родители невесты и ее подруги. Жених передает невесте подарки. Затем совершают обряд тонбэчжу, который заключается в том, что жених и невеста пьют вино из одной рюмки и жених вручает невесте кольцо, обещая жить с ней в мире и согласии.

После этой церемонии начинается торжественный обед, собравшиеся поздравляют жениха и невесту, желают им счастья и верной любви. Свадьба продол- ‘жается целый день. Через день или три дня, в течение которых жених живет в доме невесты, жених сажает невесту в паланкин и вместе с ней возвращается домой, где устраивается еще более торжественный праздник. Сейчас, однако, все чаще наблюдаются случаи, когда жених и невеста уезжают из дома родителей девушки в тот день, когда за ней приехал жених. Невесту в дом жениха сопровождают ее родственники, число их также нечетное, но обязательно на два человека больше, чем число лиц, сопровождавших жениха. Интересно отметить, что в старину свадебный кортеж на дороге поджидала другая группа родственников невесты. Между родственниками жениха и невесты происходило состязание в силе. В этом обряде, очевидно, сохранился отголосок далекого прошлого, когда, по-видимому, брак происходил путем умыкания.

При приближении к дому жениха свадебная процессия останавливается и главный среди родственников невесты требует от родителей жениха угощений, нередко заставляет их танцевать, петь, словом, тут все зависит от его находчивости и смекалки. На расстоянии нескольких метров от дома стелят ткань для невесты, а когда она выходит из паланкина или из машины, ей кладут под ноги мешок с рисом.

На второй или третий день невеста делает подарки родственникам жениха. Утром этого дня невеста готовит рисовую кашу и суп для всех гостей. Затем в комнату вносят маленький столик, на котором установлены закупки и вина. На этом же столе лежат подарки. Невеста с поклоном подносит родителям мужа и всем его родственникам по старшинству рюмки с вином и подарок. Отцу жениха чаще всего дарят отрез на рубаху, полотенце, носовой платок, матери жениха — сшитые невестой до свадьбы кофту и юбку. Подарками должны быть оделены все присутствующие. В благодарность за подарки молодая получает от присутствующих деньги, которые кладутся тут же на столик.

Сейчас в свадебном обряде корейцев произошли значительные изменения. Наблюдается тенденция к сокращению и упрощению обрядности, некоторые обряды (сватовстгво, помолвка) теряют свое значение. Но свадьба справляется по-прежнему торжественно и ярко, в ней принимают участие все родные и знакомые.

День рождения корейцы отмечают ежегодно, но особенно торжественно отмечается шестидесятилетний юбилей, как для мужчин, так и для женщин. На этот праздник съезжаются все дети юбиляра из других городов и районов.

Подготовка к празднику начинается задолго до самого дня рождения. Главные расходы по проведению юбилея родителей несут сыновья, при этом основная тяжесть расходов ложится на старшего сына.

Утром в день праздника юбиляр, одетый в новый костюм, принимает первые поздравления от детей и внуков. В это время на улице или в самой большой комнате дома расставляют столы для юбиляра и гостей. Столы устанавливаются буквой «П». В центре садится юбиляр и его жена (или муж), по правую и левую сторону — его ровесники и старшие по возрасту гости.

Все гости приходят с подарками и поздравлениями, обычно написанными на красном шелку.

Праздник начинает старший сын. Он выходит на середину комнаты и оповещает собравшихся о составе семьи и о многочисленных дарах, преподнесенных юбиляру. Затем он подходит к юбиляру, кланяется ему, поздравляет, желает долгой жизни и подносит ему двумя руками рюмку водки. В это время кто-нибудь из близких родственников подносит и ставит перед столом юбиляра подаренный старшим сыном «стол с угощениями». Такие «столы с угощениями» должны поднести юбиляру все его дети — сыновья и дочери. Количеством поднесенных юбиляру «столов с угощениями» определяется размах и богатство этого праздника. Эти праздничные столы устанавливаются перед юбиляром и остаются нетронутыми до конца торжества. После его окончания юбиляр одаряет внучат сластями с «юбилейных столов».

Помимо «столов с угощениями», дети делают юбиляру богатые подарки.

После поздравлений и подношения подарков начинается пиршество, которое сопровождается песнями и танцами. Праздник иногда продолжается два-три дня. Присутствующие на празднике женщины обычно берут с праздничного стола угощение для своих детей, оставленных дома.

Похороны в Корее проводились пышно и сопровождались сложными церемониями. До сих пор при смерти главы семьи у его гроба собираются все ближайшие взрослые родственники, которые обычно оплакивают покойника в течение 3 суток. Покойника одевают в шелковую одежду, приготовленную еще при жизни, а затем обвертывают его материей. Каждый, кто приходит в дом, где есть покойник, приносит с собой вино, водку, продукты, деньги. Это своеобразная форма оказания помощи семье, которую постигло несчастье, в день проведения похорон и поминок. Войдя в комнату, где стоит гроб, необходимо низко, до земли поклониться — это прощание с умершим. По традиции, все дни и ночи напролет около гроба должен находиться кто-либо из его родных.

Утром в день похорон родные прощаются с умершим и гроб выносят из дома. Похоронную процессию обычно возглавляет кто-либо из родственников, который несет красно-белый погребальный флаг, на котором иероглифами написаны имя, фамилия и родовое имя умершего.

Корейцы верили в то, что, умирая, человек не исчезает, а после его смерти продолжают жить три его души. Чтобы успокоить души умершего, его потомки выбирали для погребения счастливое место. Для того чтобы снабдить умершего всем необходимым для загробной жизни, на могиле сжигали его носильные вещи. Считалось, что души покойников обитают среди живых родственников и требуют к себе большего внимания и забот, чем живые люди, так как они способны мстить и вредить, а сами недоступны возмездию. Отсюда тщательное соблюдение всякого рода церемоний, связанных с поминанием предков. Относительно траура также существовали строгие правила. Во время глубокого траура по родителям нельзя было заниматься каким-либо трудом, проявлять интерес к мирским делам. Носящие траур не стригли волос и бороды, не ели мяса, рыбы, чеснока.

Покойников хоронят в горах, вдали от селений. Над могилами делают небольшие земляные насыпи, иногда устанавливают высеченные из камня памятники. Могилы часто обсаживают растениями, за которыми тщательно ухаживают. Родственники посещают кладбища во время праздников и дней поминания предков.