Этнографический блог о народах и странах мира их истории и культуре

Самые интересные заметки

РЕКЛАМА



Духовная культура индейцев кечуа
Этнография - Народы Америки

Язык кечуа имеет много терминов для выражения отвлеченных понятий и философских идей, он богат синонимами, позволяющими выразить тонкие оттенки чувств. В настоящее время в языке кечуа много испанских слов, прежде всего интернациональных. Однако эти слова входят в язык кечуа, приспосабливаясь к его грамматике, подвергаясь всем правилам агглютинации. Одновременно в испанский язык народов Андского нагорья вошло много слов, заимствованных из лексики кечуа. Современные индейцы кечуа пользуются, как правило, латинизированным алфавитом, который в основных чертах был выработан в колониальный период. В то же время у значительной части кечуа (особенно в Боливии) в ходу иерогли- фика. Последнее ни в коем случае нельзя рассматривать как некий культурный успех современных кечуа (а именно так пытаются представить дело некоторые латиноамериканские ученые). Широкое распространение грамотности на основе латинизированного алфавита привело бы, вероятно, к быстрому исчезновению иероглифики. Обучение почти повсеместно (за исключением младших классов в Боливии) ведется на испанском языке. Однако большая часть детей не имеет возможности посещать школу, и средний процент грамотности среди кечуа колеблется между 20 и 25.

Литература народа кечуа развивалась главным образом как устное народное творчество. Широко распространен фольклор в виде присказок и прибауток, загадок и пословиц, сказок нравоучительно-юмористиче- ского и фантастического содержания. В последних выступают горные духи с служащими им пумами и кондорами, а также духи болезней и злокозненные колдуны-оборотни. Главенствующее место в фольклоре занимают, пожалуй, песни. Особенно интересны лирические песни, отражающие переживания простых людей. В качестве примера приводим одну песню, записанную несколько лет назад в Боливии:

«Кто же тобе сказать мог,

Что не люблю тебя я?

Кто же вошел в мое сердце,

Чтобы чувство мое увидеть?

Кто сердце рукою трогал,

Чтобы ложь придумать?

Но разве же ты пе знаешь,

Как полюбил тебя я?

Но разве же ты не знаешь,

Как о тебе тосковал я?

Приди же скорее, голубка,

К груди моей приникнуть.

Накас — цветы заалели...

Видишь, любимая, видишь?

С ветром далеким примчались Странные запахи... слышишь?

Кажется, все напевает:

«Любите друг друга...»1

Наряду с упомянутыми жанрами, сохраняется и героический фольклор. Из уст в уста передаются легенды о борьбе с конкистадорами, о народных восстаниях последнего столетия и их вождях. В этих легендах национально-освободительные мотивы переплетаются с мотивами классовой борьбы.

У кечуа всегда особой любовью пользовались народные драмы. Самая известная из них «Ольянтай» отличается высокими художественными достоинствами и проникнута гуманистическими идеями, идеями борьбы против деспотизма великого инки. Создание драмы восходит к инкским временам. Примерно во второй половине XVI в. драма была переработана безвестным, но талантливым поэтом кечуа и в таком виде дошла до нас в нескольких списках. В драме воспеваются героические подвиги правителя области Антисуйо, восставшего против верховного инки. Возможно, в драме отразились реальные исторические события — борьба отдельных племен против подчинения централизованной власти инкской деспотии. Ужасы испанской конкисты вытеснили из сознания народа представление об инках как о притеснителях. Герои драмы «Ольянтай» и других подобных драм стали восприниматься как борцы за независимость народа, за его свободу. Вторая драма —«Смерть Атауальпы»— и поныне пользуется широкой популярностью среди кечуа. Она повествует о вторжении испанцев, их насилиях, о пленении и смерти последнего верховного инки Атауальпы. Представления таких драм вдохновляли слушателей и жителей на борьбу с испанскими колонизаторами. Так, «Ольянтай» сыграла огромную роль в идеологической подготовке восстания Тупак Амару II в 80-х годах XVIII в. Именно потому после этого восстания народные драмы были запрещены особым королевским указом. Однако вопреки указу они продолжали и продолжают играть огромную ’роль в духовной жизни кечуа, в формировании единого самосознания и общей культуры.

Миссионеры, опираясь на любовь кечуа к народному театру, старались популяризировать драмы религиозного содержания. Такова пьеса «Блудный сын», написанная в середине XVII в. священником-креолом де Эспиноса Медрано.

Литература нового времени представлена прежде всего драматургией.

В XIX в. была написана драма «Уско Паукар», герой которой, потомок верховного инки, страдает от угнетения и нищеты. Позже написана пьеса «Манко И» (о восстании против Писарро), оперетта «Уаскар» (о судьбе брата и соперника Атауальпы) и ряд других. Драмы и комедии ставятся как любителями, так и профессиональными актерами. Одна из профессиональных трупп образовалась в г. Пуно (в Перу) в конце 20-х годов XX в. Этот театр с успехом ставил пьесы молодых кечуанских авторов и организовал гастроли за пределами Перу.

Из поэзии нового времени необходимо отметить творчество крупного боливийского поэта Уальпа Римачи, жившего в самом конце колониального периода. Стихи Римачи обнаруживают глубокую связь его творчества с народной поэзией кечуа. В этом смысле Уальпа Римачи можно считать подлинным национальным поэтом кечуа. К сожалению, его жизнь оборвалась рано, на 21-м году. Он погиб в 1814 г., сражаясь против испанских поработите^ лей.

Наряду с литературой, большую роль в жизни кечуа играет музыка, а также танцы. Можно без преувеличения утверждать, что каждый мужчина кечуа умеет играть на том или ином музыкальном инструменте.В настоящее время наряду с флейтой и барабаном, классическими инструментами кечуа, распространены гитары, мандолины, арфы.

Народные празднества в деревнях и городах, на которые сходятся жители из окрестных районов, в современных условиях представляют собой наиболее доступную форму проявления самобытной культуры народа кечуа, ибо другие возможности ее развития ограничены. Правда, в Боливии в последние годы проводятся различные конкурсы самодеятельности, оказывающие, несомненно, благотворное влияние на развитие культуры народа.

Радиовещание на языке кечуа ведется только в Эквадоре, но и тут оно находится в руках клерикальных кругов и имеет целью «пропаганду идей христианства в эфире». Соприкасаясь на плантациях побережья и особенно в городах со смешанным населением — с креолами, испаноязычными метисами и другими,— многие из кечуа перестают носить национальный костюм, забывают родной язык и старинные обычаи. В то же время в ряде крупных городов (Куско в Перу, Кочабамба в Боливии) и районов язык кечуа становится преобладающим даже среди креольского населения, не говоря уже о метисном. В своей массе народ кечуа сохраняет самобытную яркую культуру, свидетельствующую о силе и жизнеспособности породившего ее народа, о возможностях дальнейшего его развития. Заметим, что в развитии всех областей духовной культуры кечуа значительную роль играет движение индеанизма (о нем см. в конце главы).